あえいずの日記

辞書を読んで感想を書きとめる

「うど(山菜)の英訳もudoであること」の面白さを国語辞典編纂者が伝えたいそうです

国語辞典の「大辞泉」の補説にわざわざ書いてあった。


偶然一致していたとしたら、英語は担当外のはずの国語辞典にも書きたくなるような優れたトリビア
ただ、「SUSHI」みたいに単に日本から広がったから「udo」だったら当たり前すぎて本当に無駄知識。


⋯どっちにしても日常生活の役に立たない知識なのは変わらない。